如何正确获取徽标本地化

通过 十月1,2018 2019年7月29日 公共关系

除非你是其中之一“big boys”带有可口可乐或麦当劳等国际认可的徽标’s, you’我们需要将徽标本地化以供您寻求的外国受众使用。幸运的是,有一些策略可以满足您的下一次公关活动的国际受众!

为国际观众创建徽标是’只是翻译徽标中的文字-’在正确的环境中进行设计是一个问题。创建吸引人的徽标远远超出徽标中的单词,尽管它们也是必不可少的。所以让’看你的一切’当您希望重新设计徽标以针对您所寻求的每个外国受众群体时,都必须考虑:
语言

当您想要瞄准外国读者时,即使它不断发展,但Google翻译不是您的答案。即便是英语,当您前往英格兰等国家时,也会有不同的变化。一个典型的例子是“color” versus “colour.”一旦您在英语国家之外冒险,事情就会变得更加复杂。–许多单词在外语中具有完全不同的含义。单词或短语可能没有确切的翻译,在某些文化中,甚至可以将解释视为冒犯性的。

在设计徽标时,您还需要考虑数字。如果徽标中有数字,请确保其格式适合您的受众。例如,在中国文化中,数字四被认为是倒霉的–它与死亡有关。不用说,如果您在徽标中添加该数字并尝试向中国市场销售,您可能不会像使用数字8(这是中国最幸运的数字)那样成功。

字体

在考虑为外国观众制作徽标时,字体也非常重要。例如,斜体字不适用于许多东南亚语言,例如印地语,日语和中文。斜体字要么不’t exist or aren’用途广泛,所以他们’re not recognized.

您还需要考虑到某些语言也占用了更多空间,例如中文或俄语的语言非常复杂。您的重新设计将需要考虑到这一点。这也适用于单词之间的间隔。

图像

图像可能是徽标中的关键因素,可以确定徽标是与外国观众联系还是排斥。例如,在西方文化中,猫头鹰是智慧的象征。在其他文化中,它们被视为不幸的预兆。

与您的语言一样,请确保徽标中使用的符号不会冒犯您的目标受众。您想要预测文化需求,而不是盲目地制作徽标并适得其反,因为它在文化上不合适,然后必须从头开始重新制作。

The 颜色s

就像图像必须在文化上合适一样,颜色也必须如此。同样,国际认可的品牌通常不需要更改徽标,即使颜色有点令人讨厌,因为’已经建立了信誉。旨在赢得全球市场的小型企业不能冒犯。因此,请记住检查您的徽标颜色,以确保它们对于那些外国受众与在您的祖国具有相同的含义。例如,白色可能意味着您所居住的地方整洁,但这可能意味着在另一个国家/地区结束生活。

包起来

You have to consider that tailoring your logo to individual countries is a reality. When you do embark on re-designing your logo for foreign audiences, you need to keep it as simple and as consistent as possible. The 颜色s, fonts and images may have to change, but you need to make those changes as minimal as possible.

为此,您很可能需要专业帮助。信誉良好的翻译/本地化服务,例如 词点 是很棒的资源您希望服务中有目标受众的成员,不仅要充当翻译人员,还要充当顾问。他们可以查看您当前的徽标,并提出设计更改建议,以使您的徽标在他们的文化中广为接受。

您的徽标是对观众的介绍。这就是您如何被那些受众认可的方式。唐’不要将设计留给偶然和猜测,或者只是将您现有的任何措辞翻译成错误。做您的研究,寻求专业意见,并根据需要和必要的次数多次重新设计徽标,以最大程度地影响您的下一次国际PR活动!

直到下一次!

批判性提及

埃里卡·苏纳霍

埃里卡·苏纳霍毕业于南德克萨斯大学,主修市场营销和创意写作。她利用自己的知识在商业文案写作领域有所作为,并大力投资旅行和语言学习。目前,埃里卡(Erica)精通法语和西班牙语,学习中文,并努力成为一名多语种撰稿人。她跟踪IT和技术的最新趋势,有关教育和业务指导的有效策略的博客,并举办教育网络研讨会。

安排演示

发表评论